Keine exakte Übersetzung gefunden für عِبْءُ الْمَعُونَةِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عِبْءُ الْمَعُونَةِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nuevas iniciativas para aliviar la carga de la deuda e incrementar la asistencia
    ثالثا - مبادرات جديدة لتخفيف عبء الديون وزيادة المعونة
  • No obstante, subsiste la preocupación de que una proporción excesiva de las nuevas corrientes se aplique al alivio de la deuda, la ayuda de emergencia y las actividades de reconstrucción.
    ومع ذلك فلا تزال هناك شواغل بشأن إمكانية توجيه قسط مفرط من التدفقات الجديدة إلى تخفيف عبء الديون والمعونة الطارئة وأنشطة إعادة الإعمار.
  • Además, celebramos las iniciativas recientes en los ámbitos de la asistencia y el alivio de la deuda.
    وعلاوة على ذلك، نرحب بالمبادرات المطروحة مؤخرا في مجالي المعونة وتخفيف عبء الدين.
  • Por consiguiente, hizo un llamamiento para que aumentara la ayuda, se redujera la deuda y se profundizaran las disposiciones sobre acceso preferencial a los mercados para disminuir la pobreza.
    ولذلك دعا إلى زيادة المعونة، وتخفيف عبء الديون، وتعميق ترتيبات السوق التفضيلية للحد من الفقر.
  • Sin duda, se subrayará la necesidad de que haya un aumento considerable de las inversiones en todo el mundo y se pedirá la adopción de medidas de amplio alcance a nivel internacional y de los países en relación con la ayuda, el alivio de la deuda, el comercio y la ciencia y la tecnología.
    كما سيدعو إلى اتخاذ إجراءات واسعة النطاق على الصعيدين القطري والدولي بشأن المعونة وتخفيف عبء الدين والتجارة والعلم والتكنولوجيا.
  • Un mayor comercio con los países ricos aportará unos beneficios mucho mayores que la ayuda y el alivio de la deuda.
    وقال إن تحسين التجارة مع البلدان الغنية يمكن أن يجلب فوائد أكثر بكثير من المعونة وتخفيف عبء الديون.
  • La magnitud del alivio de la deuda se determinaría entonces sobre la base de la asistencia para el desarrollo prevista y la necesidad de evitar un nuevo sobreendeudamiento.
    وعندئذ، يحدد مبلغ تخفيف عبء الديون على أساس المعونة الإنمائية المتوقعة والحاجة إلى تحاشي وطأة الديون من جديد.
  • No obstante, se señaló que sería necesario un aumento sustancial de la ayuda basada en subvenciones a algunos países que se habían beneficiado del alivio de la deuda.
    وأشير، مع ذلك، إلى أنه سيكون من الضروري، بالنسبة لبعض البلدان التي أفادت من تخفيف عبء الديون، زيادة المعونة القائمة على المنح زيادة كبيرة.
  • “El caso del África subsahariana demuestra gráficamente que las pérdidas del comercio pueden pesar más que los beneficios asociados con la ayuda y el alivio de la deuda.
    ”تبرهن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بصورة جلية على أن الخسائر المتكبدة في التجارة يمكن أن تكون أكبر من الفوائد المكتسبة من المعونة وتخفيف عبء الدين.
  • Como ya he señalado, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio continúa estando determinado por las dificultades que plantean la carga de la deuda y los magros desembolsos de la ayuda prometida por los donantes.
    وكما لاحظت بالفعل، ما زال بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحدده التحديات التي يمثلها عبء الديون والمدفوعات المنخفضة للمعونة التي يقدمها المانحون.